ИНСТРУКЦИЯ по охране труда для оператора плетельной машины (плетельщика) - Мої статті - Інструкції з охорони праці - Інструкції з охорони праці

Вітаю Вас Гість | RSS

Інструкції з охорони праці

Понеділок, 05.12.2016, 07:35
Головна » Статті » Мої статті

ИНСТРУКЦИЯ по охране труда для оператора плетельной машины (плетельщика)

3. Общие требования безопасности

3.1. Каждый рабочий  при поступлении на работу должен пройти вводный -общий инструктаж по технике безопасности , а при переводе его с одной работы на другую ( хотя бы кратковременно), а также с одного цеха в другой, обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте, которое он будет обслуживать.

3.2. При  работе, на плетельной машин в качестве оператора плетельной машины допускаются  лица не моложе 18 лет, прошедшие  специальное обучение и инструктаж по настоящей инструкции, которая предусматривает безопасные приемы работы операторов, обслуживающих  плетельные машины.

3.3. Оператор плетельной машины обязан изучить и совершенствовать  методы безопасной работы.

3.4. Выполнить только порученную работу.

3.5. Опасными местами плетельной машины являются места плетения, вращающиеся веретена ,    крылатки, зазор между верхним полотном и крылаткой, жало вытяжных валов, зубчатые, цепные и ременные передачи.

4. Специальные требования безопасности

4.1. Клиноременная передача от электродвигателя к редуктору, рубчатые передачи вытяжного аппарата должны быть ограждены сплошным  металлическим футляром, прикрепленным к станине.

4.2. Крылаточные шестерни плетельных машин со стороны рабочих мест и проходов   должны  быть закрыты щитками, прикрепленными к верхнему полотну машины

4.3. На плетельных столах гнезда приводных головок должны  ограждены.

4.4. Штурвал ручного прохода  на машинах типа ЛП, ШП должен быть  надежно закреплен на оси.

Требования     безопасности перед началом работы

4.5. Убедиться в исправности спецодежды, застегнуть ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор, косынку завязать сзади, не охватывая шею, концы убрать.

4.6.  Проверить свое рабочее место, убедиться    что оно достаточно освещено и не загромождено.

4.7. Проверить внешним осмотром наличие и крепление заземляющего провода и отсутствие оголенных  проводов.

4.8. Убедиться в исправности машины, ее пусковых тормозящих  устройств, наличии и исправности предохранительных щитков, ограждений, вращающихся и движущихся частей машины

4.9. Проверить, действует ли рукоятка ручного поворота крылаток, убедиться в наличии и исправности технологической оснастки.

4.10. Предупредить окружающих о пуске машины условным   сигналом   убедиться, что сигнал замечен (услышан) или увиден  и после этого  пустить машину.

4.11. Надевать средства защиты от   шума.

4.12. Снять предметы украшения с рук.

Требования безопасности во время работы

4.13. Смену шпуль и ликвидацию обрыва нити производить после полного останова машины.

4. 4. При смене шпуль и ликвидации обрыва остановить машину так, чтобы промежуток  между стойкой веретена  и шпулей был виден доступен.

4. 5. В случае, необходимом для ликвидации обрыва  нити веретена   при останове машины устанавливать в удобное положение рукояткой ручного поворота машины.

4  16. По окончании смены шпули или ликвидации обрыва нити, включение  машины  производить, убедившись в нормальном натяжении нити. Проверять натяжение нити на ходу машины запрещается.

4.17. Запрещается касаться движущихся частей машины, откры­вать и снимать ограждения на ходу машины.

4.18. Чистку и обмахивание движущихся частей машины производить только при выключенном электродвигателе и после полного останова машины.

4.19. После устранения неисправности пускать машину только с разрешения помощника мастера.

4.20. При любых перерывах отключать машину. Не оставлять машину без присмотра, не поручать работу посторонним  лицам.

4 .21. Содержать в чистоте и порядке свое рабочее место и проходы,  не загромождать их.

4.22. Хранить шпули полные и использованные, крючки, приспособления в специально отведенном месте. Запрещается класть какие-либо   предметы на станину.

Требования безопасности а аварийных ситуациях

4.23. При любой неисправности выключить машину и сообщить помощнику мастера,

4.24. При появлении запаха гари, дыма к искр немедленно остановит машину и сообщить помощнику к. тера, а при загора­ний принять немедленные меры к ликвидации очага пожара.

4 25. В случаю прекращения подачи электроэнергии, выключить машину, при возобновлении подачи электроэнергии пустить машину  с разрешения мастера.

4.26. Остальные требования безопасности в  аварийных ситуациях те же, что  для швеи   (см. Инструкция №78).

Требования безопасности по окончании работ

4.27. Выключить  машину , после полного останова произвести  чистку.

4.28. Убрать инструмент и шпули в отведенное место.

4.29. Тщательно убранное  рабочее место сдать сменщику и сообщить ему и помощнику мастера о замеченных во время работы неисправностях.

4.30. Принять меры личной гигиены.


Категорія: Мої статті | Додав: ohranatruda (09.01.2011)
Переглядів: 801 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]

До уваги користувачів! Вся інформація взята з відкритих джерел, призначена виключно для приватного використання, з метою самоосвіти користувачів ресурсу. Дана інформація не призначена для комерційного використання! Ні власник сайту, ні хостинг-провайдер, ні будь-які інші фізичні або юридичні особи не можуть нести ніякої відповідальності за будь-яке використання матеріалів даного сайту. Відвідуючи цей сайт користувач підтверджує свою повну згоду з усіма вище викладеними умовами використання інформації.
!

Реферати з ЦО, БЖД, охорони праці