Вітаю Вас Гість | RSS

Інструкції з охорони праці

Четвер, 26.12.2024, 18:49
Головна » Статті » Мої статті

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА для машиниста (крановщика) стрелового самоходного крана


ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1.             Для выполнения обязанностей машиниста крана могут назначаться лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, профессиональное обучение по соответствующей программе и аттестацию квалификационной комиссией, вводный инструктаж по ОТ, инструктаж на рабочем месте, стажировку на рабочем месте в течение 12-15 смен, проверку знаний (допуск) в комиссии организации.
2.            Для управления стреловым самоходным краном руководством организации назначается водитель автомобиля, имеющий удостоверение на право управления кранами данного типа. Аттестованному машинисту кранов всех типов выдается соответствующее удостоверение, подписанное председателем комиссии и представителем местного органа Госпромнадзора. В удостоверении машиниста должен быть указан тип крана, к управлению которым он допущен.
Во время работы машинист должен иметь удостоверение при себе.
3.            Перед допуском к самостоятельной работе машинист проходит проверку знаний инструкции завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана, на котором он допускается работать, и получает под расписку настоящую Инструкцию. Кроме того, должны быть выданы машинисту или вывешены в местах производства работ краном схемы правильной обвязки и зацепки грузов.

4.            Повторная проверка знаний машиниста проводится квалификационной комиссией организации:
·периодически, не реже 1 раза в 12 месяцев;
·при переходе работника на другое место работы;
·по требованию лица, ответственного по надзору за кранами на предприятии, или инспектора Госпромнадзора.
5.            Обученный и имеющий удостоверение на право обслуживания и управления краном машинист должен:
·     знать настоящую инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
·     знать устройство крана, устройство и назначение его механизмов и приборов безопасности;
·     владеть навыками, требующимися для управления механизмами крана и ухода за ними;
·     знать факторы, влияющие на устойчивость крана, и причины потери устойчивости;
·     знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей крана;
·     знать установленный на предприятии порядок обмена сигналами со стропальщиком;
·     знать безопасные способы строповки, зацепки грузов и складирования;
·     уметь определять пригодность к работе канатов, съемных грузозахватных приспособлений;
·     знать установленный Правилами устройства безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов порядок производства работ краном вблизи линии электропередач;
·     знать приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;
·     знать лиц, ответственных за исправное состояние грузоподъемных кранов и безопасное производство работ кранами.
6.            Для подвешивания груза на крюк крана, управляемого из кабины управления, должны назначаться не менее двух стропальщиков, один из них назначается старшим.
7.            В случаях, когда обслуживаемая краном зона полностью не обозревается из кабины машиниста, и отсутствует между машинистом и стропальщиком радио- или телефонная связь, для передачи сигналов машинисту должен быть назначен сигнальщик из числа стропальщиков лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов.
8.            Машинист контролирует работу стропальщика, отвечает за действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика и за нарушение указаний по управлению и обслуживанию крана, изложенных в настоящей Инструкции.
9.            Машинист обязан:
·     соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации;
·     знать приемы оказания первой медицинской помощи при несчастных случаях;
·     знать и выполнять правила личной гигиены;
·     соблюдать осторожность во время нахождения на   территории организации;
·     соблюдать требования пожарной безопасности, знать порядок действий при пожаре, уметь применять первичные средства пожаротушения;
·     немедленно сообщить непосредственному руководителю работ о каждом несчастном случае или заболевании;
·      правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты (СИЗ).
10.       Машинисту запрещается производить работы, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные или токсические вещества на рабочем месте или в рабочее время.
Курение  на территории организации допускается  только  в  специально отведенных для этого местах.
11.       Во время работы на машиниста могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
-       движущиеся машины и механизмы, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
-       повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте;
-       повышенный уровень шума и вибрации;
-       недостаточная освещенность рабочей зоны;
-       повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-       острые кромки инструментов.
12.       Машинист в соответствии с типовыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты обеспечивается:
-             костюмом х/б;
-             ботинками кожаными или кирзовыми сапогами;
-             рукавицами х/б;
-             каской защитной;
-             курткой и брюками на утепляющей прокладке;
-             валяной обувью и галошами на валяную обувь;
-             шлемом суконным.
13.       Крановщик несет ответственность  за  нарушение  требований  данной  инструкции  в порядке,  установленном  Правилами  внутреннего  трудового  распорядка организации и  действующим  законодательством Республики Беларусь.

ГЛАВА 2
 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

14.  Если кран не подвергался осмотру перед направлением его на работу, то машинист, прежде чем приступить к работе, должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана, а также в надежности грунта на месте предстоящей работы крана. Для этого машинист должен:
·     осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, металлоконструкции стрелы;
·     проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
·     проверить смазку передач, механизмов и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
·     осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкцию и сварные швы ходовой рамы и поворотной части;
·     осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
·     осмотреть крюк и его крепление к обойме;
·     проверить исправность дополнительных опор, стабилизаторов;
·     проверить комплектность противовеса, а также надежность его крепления;
·     проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателей грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, указателя наклона крана, сигнального прибора, ограничителя грузоподъемности и др.);
·     проверить исправность освещения крана;
·     произвести при приемке крана с гидроприводом осмотр системы привода, гибких шлангов, насосов предохранительных клапанов на запорных линиях.
15.  Машинист обязан совместно со стропальщиком проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
16.  При приемке работающего крана, его осмотр должен производиться совместно с машинистом, сдающим смену.
17.  Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах.
18.  При осмотре крана машинист должен пользоваться переносной лампой напряжением не выше 42В.
19.  После осмотра крана перед пуском его в работу машинист, убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:
·     механизмов крана и электрической аппаратуры;
·     приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране;
·     тормозов;
·     гидросистемы.
20.   При обнаружении во время осмотра и опробования крана неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами машинист, не приступая к работе, докладывает об этом лицу ответственному за исправное состояние крана, и ставит в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами. Машинист не должен приступать к работе на кране при наличии следующих неисправностей:
·     имеются трещины или деформации в металлоконструкциях крана;
·     в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.) обнаружены трещины, отсутствуют шплинты и ранее имевшиеся зажимы в местах крепления канатов или ослаблено крепление;
·     стреловой или грузовой канат имеет число обрывов проволочек или поверхностный износ превышающий установленную норму оборванную прядь или местное повреждение;
·     механизм подъема груза или стрелы имеет дефекты, угрожающие безопасности работы;
·     детали тормоза механизма подъема груза или стрелы имеют повреждения;
·     имеется износ крюков в зеве, превышающий 10% первоначальной высоты сечения, неисправно устройство, замыкающее зев крюка, нарушено крепление крюка в обойме;
·     неисправен или отсутствует ограничитель грузоподъемности или сигнальный прибор;
·     повреждены или не укомплектованы дополнительные опоры, стабилизаторы;
·     отсутствует ограждение механизмов или голых токоведущих частей электрооборудования.
21.   Перед началом работы машинист крана обязан убедиться в достаточной освещенности рабочего места, при работе автокрана зафиксировать стабилизатор для снятия нагрузки с рессор.
22.  Произведя приемку крана, машинист делает установленную запись о результатах приемки в вахтенном журнале, и после получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, приступает к работе согласно полученному наряду.
23.  Машинист перед началом работы должен проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика, если стропальщик впервые приступает к работе с ним. Если для производства работ по строповке грузов выделены рабочие, не имеющие удостоверения стропальщика, то машинист не должен приступать к работе.

ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

24.   Во время работы механизмов кранов машинист не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
25.  При обслуживании крана двумя лицами – машинистом и его помощником, а также при наличии на кране стажера ни один из них не имеет права отлучаться от крана даже на короткое время, не предупредив, об этом друг друга. В случае отлучки машинист обязан заглушить двигатель, приводящий в движение механизмы крана, убрать ключ зажигания.
26.  Прежде чем осуществить какое-либо движение краном, машинист обязан убедиться, что стажер находится в безопасном месте, и в зоне работы крана нет посторонних людей.
27.  Машинисту запрещается выводить из строя приборы безопасности (заклинивать контакторы, отключать ограничители подъема и грузоподъемности, тормозные электромагниты, электрическую защиту и т.п.), а также проводить работу краном при их неисправности.
28.  Если в работе механизмов крана был перерыв, то перед началом движения крана или поворота стрелы машинист должен дать предупредительный сигнал.
29.  Передвижение крана под ЛЭП должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).
30.  При перемещении крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана должны устанавливаться в соответствии с указаниями, содержащимися в инструкции по монтажу и эксплуатации крана. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы не допускается.
31.  Машинист обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и надежные прокладки или выложены клетки из шпал. Кран должен устанавливаться на все дополнительные опоры, предусмотренные для данного крана. Запрещается нахождение в кабине машиниста при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор. Подкладки должны быть инвентарными принадлежностями крана и постоянно находиться на кране.
32.  Установка крана на подмостях и перекрытиях может осуществляться только с письменного разрешения администрации предприятия, эксплуатирующего кран, и только после проверки прочности перекрытий и подмостей. Установка автомобильных кранов на краю откоса или траншеи разрешается только с письменного разрешения администрации предприятия при соблюдении расстояний от откоса или траншеи до ближайшей опоры не менее предусмотренных правилами безопасности. При невозможности соблюдения этих расстояний, откос должен быть укреплен.
33.  Работа в местах, где не обеспечивается надежная устойчивость крана, не разрешается.
34.  Совместная работа по подъему и перемещению груза двумя или несколькими кранами должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ, разработанным спецорганизацией, в котором должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке и состоянию пути и др. указания по безопасному подъему и перемещению груза. Работа должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. При этом нагрузка, приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъемности.
35.  При подъеме и перемещении груза машинист должен руководствоваться следующими правилами:
·     работать краном только по сигналу стропальщика. Если стропальщик дает сигнал, действуя вопреки инструкции, то машинист по такому сигналу не должен производить маневр. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность, как машинист, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и машинистом должен производиться по установленному на предприятии порядку. Сигнал «Стоп» машинист должен выполнять, не зависимо от того, кто его подает;
·     определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана для каждого вылета стрелы. При работе крана на уклоне, когда указатель вылета стрелы не учитывает уклона, вылет стрелы определять фактическим промером, при этом замеряется горизонтальное расстояние от оси центральной колонны крана до центра свободно висящего крюка;
·     перед поднятием груза предупредить стропальщика и всех, находящихся около крана лиц, о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза и возможного опускания стрелы. Перемещение груза можно производить только при отсутствии людей в зоне работы крана;
·     при погрузке, разгрузке вагонеток, вагонов, автомашин и прицепов к ним, работа крана разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем машинист должен предварительно убедиться;
·     устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое  натяжение каната;
·     при подъеме груза массой, близкой к разрешенной грузоподъемности для данного вылета стрелы, необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200 – 300 мм, чтобы убедиться в устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего производить его подъем на нужную высоту;
·     при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 0,5м;
·     перемещаемые в горизонтальном направлении грузы следует предварительно приподнять на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов и строений;
·     при подъеме стрелы следует следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
·     при подъеме и опускании груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или поднимаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладка грузов в полувагоны, на платформы и вагонетки, а также снятие его должны производиться без нарушения равновесия полувагонов, вагонеток и платформ и под наблюдением лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
·     подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, их прицепов, ж.д. полувагонов и платформ;
·     перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них предварительно убедиться при опускании порожнего (ненагруженного) крюка в том, что при его низшем положении на барабане остается не менее 1,5 витка каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
·     укладка и разборка груза на территории равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;
·     внимательно следить за канатами, в случае спадания их с барабанов или блоков, образования петель или обнаружения повреждений канатов необходимо приостановить работу крана;
·     устанавливать кран под действующей ЛЭП любого напряжения запрещается. Устанавливать кран или производить перемещение груза на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода ЛЭП машинист может только при наличии наряда-допуска, подписанного главным инженером или главным энергетиком предприятия – владельца крана. Работа крана  в этом случае должна производиться  под непосредственным руководством ответственного лица, назначенного приказом по предприятию, с указанием его фамилии в наряде-допуске.
36.  Выполнение работ на территории, опасной во взрывопожарном отношении, или с ядовитыми грузами машинист может производить только после получения специального указания лица, ответственного за безопасное производство работ.
37.  При работе стрелового самоходного крана расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строений, или штабелями грузов, или другими предметами должно быть не менее 1 м.
38.  При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:
·     допускать к обвязке и зацепке грузов случайных лиц, не имеющих удостоверение стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления без бирок и клейм. Машинист в этих случаях должен прекратить работу краном и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
·     поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
·     опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньшей массы груза;
·     производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
·     подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при косом натяжении канатов, а также передвигать ж.д. вагоны, платформы, вагонетки, тележки при помощи крюка;
·     поднимать крюком засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном груз;
·     освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
·     поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно обвязанный груз, находящийся в неустойчивом положении, подвешенный за рог двурогого крюка, а также в таре, заполненной выше бортов;
·     укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи;
·     поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
·     передавать управление краном лицам, не имеющим прав на управление краном, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без личного наблюдения за ними;
·     производить погрузку и разгрузку автомашин при нахождении водителя или других людей в кабине;
·     поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.
39.  Машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, в случае возникновения неисправностей, указанных в пункте 18 настоящей инструкции, а также:
·     при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного крана и указанную в его паспорте, при этом машинист должен выполнить указание инструкции завода-изготовителя о предотвращении угона крана ветром;
·     при недостаточной освещенности места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
·     при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана;
·     при закручивании канатов грузового полиспаста.

ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

40.   По окончании работы крана машинист обязан соблюдать следующие правила:
·          не оставлять груз в подвешенном состоянии;
·          поставить кран в предназначенное для стоянки место, затормозить его;
·          установить стрелу и крюк в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана.
41.  При работе крана в несколько смен машинист, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана и сдать смену, сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.
42.  Спецодежду привести в порядок, повесить в гардеробную.
43.  Принять душ и переодеться в личную одежду.
44.  Без ведома старшего мастера находиться на территории организации после окончания смены не допускается.

ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

45.  Если во время действия крана произойдет авария или несчастный случай, то машинист должен немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, а также лицо, ответственное за исправное состояние крана, сохранив обстановку после аварии или несчастного случая.
46.  При возникновении на кране пожара машинист обязан немедленно приступить к его тушению, вызвав одновременно через одного из членов, обслуживающей кран бригады пожарную охрану.

ГЛАВА 6
ОБСЛУЖИВАНИЕ КРАНА И УХОД ЗА НИМ

47.   Машинист отвечает за правильное обслуживание крана, при этом он должен:
·     содержать механизмы и оборудование крана в чистоте и исправности;
·     своевременно производить смазку всех механизмов крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя.
·     смазочные и обтирочные материалы хранить в закрытой металлической посуде. Использованный обтирочный материал необходимо своевременно удалять с крана;
·     знать сроки и результаты проведения профилактических периодических осмотров крана и его узлов и механизмов по записи в журнале периодических осмотров.
48.   Устранение неисправностей, возникших во время работы крана, производится по заявке машиниста. Другие виды ремонта крана осуществляются в установленные администрацией сроки.
Отправить по электронной почтеНаписать об этом в блогеОпубликовать в TwitterОпубликовать в Facebook



Категорія: Мої статті | Додав: ohranatruda (18.08.2011)
Переглядів: 4490 | Теги: крановщик, машинист (крановщик) стрелового сам | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
 

До уваги користувачів! Вся інформація взята з відкритих джерел, призначена виключно для приватного використання, з метою самоосвіти користувачів ресурсу. Дана інформація не призначена для комерційного використання! Ні власник сайту, ні хостинг-провайдер, ні будь-які інші фізичні або юридичні особи не можуть нести ніякої відповідальності за будь-яке використання матеріалів даного сайту. Відвідуючи цей сайт користувач підтверджує свою повну згоду з усіма вище викладеними умовами використання інформації.
!

Реферати з ЦО, БЖД, охорони праці