Глава 1 Общие требования по охране труда
1. Для выполнения обязанностей слесаря по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные по соответствующей программе и сдавшие экзамены, имеющие удостоверение. 2. Допуск к работе слесарей по ремонту и обслуживанию грузоподъемной машины оформляется приказом по предприятию. 3. Повторная проверка знаний слесаря проводится комиссией организации: а) периодически, не реже одного раза в 12 месяцев; б) при переходе с одного предприятия на другое; в) по требованию лица, ответственного по надзору, или инспектора Госпромнадзора. Проверка знаний в этих случаях проводится в объеме данной Инструкции. Результаты повторной проверки оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается подписью председателя комиссии и печатью.
4. Слесарь, имеющий удостоверение на право самостоятельной работы по ремонту и обслуживанию грузоподъемной машины, должен знать: - назначение, устройство и принцип действия всех механизмов обслуживаемой грузоподъемной машины и инструкции по техническому обслуживанию и ремонту; - основные причины неполадок и аварий в механизмах грузоподъемной машины, уметь находить и устранять их; - технологический процесс ремонта, сборки и монтажа механического оборудования грузоподъемной машины, назначение и применение технологической документации; - методы и приемы выполнения слесарно-монтажных и ремонтных работ; - назначение, устройство, конструкцию, правила подбора и применения рабочих, измерительных и слесарно-монтажных инструментов, обращение с ними и правила хранения; - ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки механического оборудования грузоподъемной машины; - требования, предъявляемые к подкрановым путям, их содержание; - требования Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных Госпромнадзором Республики Беларусь (регистрация, разрешение на пуск в работу, техническое освидетельствование, надзор и обслуживание). 5. При использовании для ремонтных целей грузоподъемных машин, управляемых с пола, слесарь-ремонтник должен пройти специальный инструктаж с последующей проверкой навыков, уметь управлять машиной и владеть обвязкой (зацепкой) грузов в установленном на предприятии порядке. 6. При использовании для ремонтных целей грузоподъемных машин, управляемых из кабины или пульта, подвешивание груза на крюк разрешается только слесарям, прошедшим специальное обучение и имеющим удостоверение стропальщика. 7. Сообщать мастеру или механику обо всех поломках, авариях и несчастных случаях с людьми на обслуживаемой слесарем грузоподъемной машине. 8. Быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других. 9. В случае травмирования, прекратить работу, известить об этом мастера и явиться в медпункт. Принять меры к сохранению обстановки, при которой произошел несчастный случай. 10. Работник несет ответственность за нарушение требований данной инструкции в порядке, установленном Правилами внутреннего трудового распорядка и действующим законодательством.
ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
11. Привести в порядок спецодежду: застегнуть обшлага рукавов; заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов. Убрать волосы под плотно облегающий головной убор. 12. Внимательно осмотреть место работы, привести его в порядок, убрать все мешающие работе посторонние предметы. Инструмент и детали располагать так, чтобы избежать лишних движений и обеспечить безопасность работы. Содержать в чистоте и порядке свое рабочее место. 13. Проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений. 14. Инструмент должен удовлетворять следующим требованиям: - слесарные молотки и кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность, должны быть надежно насажены на ручки и закреплены мягкими стальными клиньями; - все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (напильники, ножовки, шаберы и др.), должны быть снабжены деревянными ручками, соответствующими размерам инструмента, с бандажными кольцами, предохраняющими их от раскалывания; - зубила, крейцмейсели, просечки и др. не должны иметь косых и сбитых головок, трещин и заусенцев; их боковые грани не должны иметь острых ребер; - гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин; запрещается применять прокладки между зевом ключа и гранями гаек и наращивать их трубами или другими рычагами, если это на предусмотрено конструкцией ключа. - раздвижные ключи не должны иметь увеличенного люфта в подвижных частях. 15. Переносить инструмент к рабочему месту на кран только в специальной сумке или ящике. Переносить инструмент в карманах или в руках при входе по лестнице на кран или при сходе с него запрещается. 16. Пользоваться при работе местным освещением напряжением не выше 42 В. 17. При пользовании переносной электрической лампой проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки. 18. Если рядом производятся электросварочные работы, потребовать от администрации установления щита (ширмы) для защиты глаз и лица от воздействия ультрафиолетовых лучей или надеть специальные защитные очки. 19. Перед чисткой, ремонтом, осмотром находящегося в эксплуатации крана и его частей требовать его остановки и отключения от питания электротоком, которое должно производиться электромонтером в соответствии с правилами по охране труда. 20. При работе около движущихся частей станков и механизмов требовать ограждения опасных мест. 21. Вывод крана в ремонт производится лицом, ответственным за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, в соответствии с графиком ремонта.
ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ
22. При работе в тисках зажимать обрабатываемую деталь. 23. При установке в тиски осторожно обращаться с тяжелыми деталями, чтобы избежать ушибов при их падении. 24. При запрессовке или распрессовке деталей с помощью кувалды и выколотки последнюю держать клещами или специальным захватом. Выколотка должна быть сделана из мягкого металла. 25. При рубке металла зубилом пользоваться защитными очками с небьющимися стеклами или сеткой. Для защиты окружающих обязательно ставить предохранительные щитки. 26. При работе шабером второй конец его закрывать специальным футляром или ручкой. 27. При резке металла ручными ножовками прочно закрепить ножовочное полотно. 28. Для того чтобы при резке металла ножницами не было заусенцев, между ножами должен быть отрегулирован необходимый зазор, я сами ножи хорошо заточены. 29. При работе с электроинструментом: а) работать в резиновых перчатках и диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике, если рабочее напряжение выше 42 В и если отсутствует двойная изоляция инструмента; б) не подключать электроинструмент к распределительным устройствам, если отсутствует безопасное штепсельное соединение; в) предохранять провод, питающий электроинструмент, от механических повреждений; г) не переносить электроинструмент за провод, пользоваться для этого ручкой; д) не производить ремонт электрооборудования самостоятельно; е) не производить замену режущего инструмента до полной его остановки; ж) при перерывах в работе или прекращении подачи электроэнергии выключить инструмент; з) не работать с переносным электроинструментом на приставных лестницах. 30. При работе с паяльной лампой соблюдать следующие правила: а) не применять горючую жидкость, не предназначенную для данной лампы; б) не заливать горючую жидкость в горящую лампу; в) не заливать горючую жидкость вблизи открытого огня; г) при обнаружении неисправности (течь горючего, пропуск газа через резьбу горелки и т.п.) немедленно прекратить работу и заменить паяльную лампу. 31. При работе пневматическим инструментом: а) перед пуском сжатого воздуха во избежание вылета инструмента (чеканки, зубила и т.п.) плотно прижать последний к обрабатываемой поверхности, следить за наличием устройства против вылета зубила из гнезда; б) переносить инструмент за ручку, а не за шланг; в) по окончании работ и во время перерыва в работе выключить подачу воздуха; г) запрещается работать пневматическим инструментом на приставных лестницах; д) при работе пневматическим зубилом обязательно надеть очки с небьющимися стеклами или сеткой; е) при смене инструмента закрыть вентиль воздухопровода и убедиться в отсутствии давления сжатого воздуха, перекручивать и зажимать шланг запрещается.
32. Запрещается: - сметать щеткой или кисточкой металлическую пыль и стружку; - сдувать пыль сжатым воздухом и ртом; - обдувать сжатым воздухом одежду на себе и на других работающих 33. Расплавление свинца, баббита и других металлов и сплавов производить непосредственно под вытяжной вентиляцией в защитных очках. 34. При необходимости ремонта электрической части грузоподъемных машин вызвать электромонтера. 35. Промывать детали керосином и бензином и обдувать их сжатым воздухом в специально отведенных местах в закрытых шкафах с местной вытяжной вентиляцией с соблюдением правил пожарной безопасности. 36. При работе на наждачных станках выполнять требования инструкции по охране труда при эксплуатации абразивного инструмента на шлифовальных, заточных и обдирочных станках. 37. Строповку грузов производить только исправными грузозахватными приспособлениями, имеющими соответствующее клеймение порядкового номера, грузоподъемности и даты их испытания, а на таре дополнительно - ее собственной массы и назначения. На канатных стропах должна быть бирка с указанными клеймами, на цепных стропах клеймение производится на торце кольца, которым стропы навешиваются на крюк грузоподъемной машины. 38. Исправность канатных строп определяют аналогично браковке канатов; цепной строп бракуется по износу звеньев свыше 10% первоначального диаметра или удлинению звена цепи более 3% от первоначального размера. Осмотр грузоподъемных приспособлений и тары производить перед началом работы. 39. Смазку канатов производить мазью не реже одного раза в месяц, в зависимости от условий работы крана (пыль, копоть и пр.). 40. При проверке механизмов крана слесарь обязан: а) проверить шпоночное крепление муфт, соединяющих валы электродвигателей, редукторов и др.; при обнаружении люфта устранить его; при износе шпонок заменить их новыми; б) при обнаружении ослабления болтового соединения половин соединительной муфты подтянуть ослабевшие гайки; при износе кожаных или резиновых колец у пальцев эластичных муфт поставить кольца; в) при ослаблении в редукторе крепления бронзового венца червячного колеса на ободе или шпоночного крепления самого червячного колеса на валу устранить этот опасный дефект; г) не допускать продольного перемещения червяка в упорном подшипнике, вызывающего удары при пуске и остановке электродвигателя; д) не допускать провертывания внешних колец шариковых подшипников в корпусе подшипников и следить за тем, чтобы внутренние кольца плотно сидели на шейке вала; е) при обнаружении излома зуба любой шестерни механизма подъема, при обнаружении трещины во вращающихся деталях механизмов кранов (зубчатых колесах, блоках, тормозных шкивах, муфте и др.) прекратить работу крана и сообщить об этом мастеру; ж) пробуя электротормоз, убедиться, остается ли хотя бы незначительный запас хода тяги электромагнита, а также прочно ли закреплены контргрузы на рычагах тормоза (в случае необходимости следует их укреплять цепочкой); при ослаблении тормозных тяг периодически, в зависимости от износа обкладок, подтягивать тяги; з) при обнаружении трещин или надрывов в тормозной ленте прекратить работу крана, сообщить об этом мастеру; и) при значительном износе обкладки колодок тормозов сменить изношенные обкладки; к) периодически, но не реже одного раза в квартал, проверять крепление уравнительного неподвижного блока, а также состояние его оси; л) следить, чтобы все доступные вращающиеся части механизмов грузоподъемной машины, такие, как зубчатые передачи, валы, храповики, звездочки, шпонки и пр., были закрыты ограждениями соответствующей конструкции. 41. К ремонту крана приступать только с разрешения мастера, который обязан дать конкретное задание и обеспечить безопасность рабочего места (устройство площадок, ограждений, вывешивание плакатов и др.). 42. Ремонт крана производить только на ремонтных площадках. 43. Все пробные включения крана как во время ремонта, так и по окончании его можно производить только по указанию и в присутствии лица, ответственного за ремонт, после проверки им и крановщиком возможности пуска крана; при этом необходимо убедиться в отсутствии посторонних предметов и инструмента на кране. 44. Сделать о произведенном ремонте соответствующую запись в вахтенном журнале. 45. После смены канатов и крюка, а также после капитального ремонта или переустройства кран может быть допущен к работе лишь после внеочередного технического освидетельствования согласно действующим Правилам.
ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 46. По окончании работы слесарь должен отключить механизированный инструмент, привести в порядок свое рабочее место. Собрать инструмент и приспособления, защитные средства, протереть ветошью рабочее место от остатков масла, литола и т.д. ремонтируемое оборудование, сдать работу начальнику цеха. 47. Обо всех обнаруженных нарушениях охраны труда сообщить ст. мастеру, начальнику цеха или гл.механику. 48. Перед переодеванием в личную одежду принять гигиенический душ.
ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
49. При возникновении загорания работник должен немедленно поставить в известность руководителя работ, по телефону 225 сообщить в пожарную охрану организации или по телефону 101 в пожарную службу города, приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. 50. При несчастном случае следует принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, поставить в известность руководителя, при необходимости принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте и оборудование такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
|